Anglo-American Literature LS 2012-13

Letterature anglo-americane LM

Anno 2012-13

Rivolto a studenti di Laurea magistrale 37 e 94

 

 

Dott. Daniela Daniele

DILE

e-mail: danadaniele [at] libero.it

 

 

40 hours

 

9 credits

 

 

Syllabus

 

Twentieth-Century American Poetry and Beyond

 

This class offers a survey of the linguistic and formal
experiments of Modern poetry in the U. S.. It charts the main currents and the
ability of the Avantgarde to subvert and redefine lyrical boundaries within the
given tradition. Starting from the powerful rewriting of the past made by Ezra
Pound, T. S. Eliot and Louis Zukofsky and from the poetry in the “American
grain” of W. C. Williams and the Southern Fugitives, we will read in the
visual/textual compositions of the New York School the sources of the current
transition to performance poetry, the way it was developed by the Beat poets in
their jazzy style and, later on, by the new objectivism of L=A=N=G=U=A=G=E
poets.

 

 

Bibliography

 

American Poetry.
Twentieth Century
. The Library of America, vols. I-II, 2000.

David Bromwick, ed., American
Sonnets: An Anthology
. The Library of America, 2005.

Donald Allen, ed., The
Collected Poems of Frank O’ Hara
. California U. P., 1995.

Susan Howe, The Europe
of Trusts
. New York: New Directions, 1990.

Cole Swensen and David St. John, eds., American Hybrid: A Norton Anthology of New Poetry. New York:
Norton, 2009.

 

 

Suggested Readings

 

William Carlos Williams, In
the American Grain
(1925). New York: New Directions, 1956.

Julia Kristeva, Revolution
of Poetic Language
, tr. di Margaret Waller. New York: Columbia U. P., 1984.

David Lehman, The Last
Avant-Garde. The Making of the New York School of Poets
. Anchor, 1999.

Charles Bernstein, Attack
of the Difficult Poems. Essays and Inventions
. Chicago-London: Chicago U.
P., 2011.

Lawrence Venuti, The
Translator’s Invisibility. A History of Translation
. Routledge, 1995.

 

Requirements

A final paper (complete with footnotes and
bibliography) on critical issues raised by the poetry and poetics discussed. Translation
specialists are encouraged to select (under the instructor’s
supervision) works by modern and contemporary American poets not
available in Italian translation.

 

N. B.
Students unable to attend classes must see the instructor before the exam and
agree on additional

Normal
0

14

false
false
false

IT
JA
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabella normale";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";}

readings.

Tipo Informazione: