Annunci e link

In questa pagina troveranno posto annunci estemporanei riguardanti convegni, opportunità di formazione, eventi, pubblicazioni relativi alla traduzione. Alcuni (se sempre validi) si sposteranno sempre più in basso in base alla data di pubblicazione; altri, relativi a incontri o eventi, verranno aggiunti o rimossi man mano.

dicembre 2022 - Un articolone, bellissimo e profondo come al solito, di Douglas Hofstadter sulla traduzione automatica. Non recentissimo, ma ancora valido. Inutile dire che il tema ci interessa tutte/i, vero?

maggio 2022 - Accidenti, è passato un sacco di tempo! Ecco qua il link a un podcast (che devo ancora ascoltare ma promette bene) sulle tecnologie per la traduzione e per i.le traduttori.trici: Buon ascolto - e in caso, fatemi sapere com'è!

maggio 2021 - Un paio di link a trasmissioni di France Culture - ancora loro! - che parlano di traduzione (letteraria in entrambi i casi). Questa serie di cinque podcast intitolata "Traduire: qui, quoi, comment, pourquoi?", e questa puntata di Les Chemins de la philosophie in cui l'autore/traduttore Brice Matthieussent parla del suo lavoro.

gennaio 2021 - Ottima divulgazione sulla traduzione automatica a cura di Linguisticamente (www.linguisticamente.org), un sito che vi raccomando caldamente di seguire. Qui, ne parlano Silvia Bernardini e Federico Garcea: https://bit.ly/3omcwca

dicembre 2020 - Un bell'articolo del Post (di qualche anno fa ma ancora attuale) che spiega come vengono prodotti materialmente i libri. Non parla di traduzione, ma per una traduttrice/un traduttore è comunque interessante: https://bit.ly/3qyY0QS

ottobre 2020 - Su France Culture, una bella puntata di "La suite dans les idées" dedicata alla traduzione, con Tiphaine Samoyault che parla del suo recente Traduction et violence. Per gli studenti di francese, sarà sia un esercizio di ascolto che materia di riflessione! https://bit.ly/37dRMyK

luglio 2020 - Un bell'articolo di Claudio Magris sulla traduzione, uscito sul Corriere della Sera: https://bit.ly/3iNq1QQ.

marzo 2020 - Una puntata di La lingua batte dedicata alla traduzione: "L'amoroso discorso del tradurre", disponibile su RaiPlay. https://bit.ly/32O3vzr

gennaio 2020 - Un'interessantissima inchiesta, svolta per il secondo anno da Biblit (a una certa distanza dalla prima indagine), sui compensi dei traduttori che lavorano in regime di diritto d'autore. Qualsiasi studente di traduzione dovrebbe essere interessato ai risultati. http://www.biblit.it/risorse/inchieste/

gennaio 2020 - Un articolone molto dettagliato sulla nuova traduzione del Signore degli anelli e sulla diatriba che ne è seguita. "Sociologia della traduzione", o almeno dei traduttori, in un certo senso. https://www.cercatoridiatlantide.it/vittoria-alliata-verita-tolkien/

dicembre 2019 - È tornata online da un paio di mesi, in una nuova veste grafica, la rivista NdT - La nota del traduttore, che chiunque si interessi alla traduzione letteraria dovrebbe esplorare. http://www.lanotadeltraduttore.it/it/home-page

ottobre 2019 - Un breve articolo sul linguaggio inclusivo nella traduzione dei videogiochi, con una modesta proposta migliorabile ma interessante. Che ne pensate? https://bit.ly/2Mv66qu

giugno 2019 - Un bell'articolo "pop" sulla traduzione del fumetto e, più nello specifico, sul problema del cambio di lettering nel passaggio dall'originale alla traduzione. https://bit.ly/32MOyxV

giugno 2019 - Una rubrica del Post dedicata alla traduzione, con diversi articoli (anche questi a carattere molto divulgativo) ricchi di curiosità. La rubrica è sponsorizzata da un'agenzia di traduzioni. https://www.ilpost.it/global-voices/

Tipo Informazione: