Annunci e link

In questa pagina troveranno posto annunci estemporanei riguardanti convegni, opportunità di formazione, eventi, pubblicazioni relativi alla traduzione. Alcuni (se sempre validi) si sposteranno sempre più in basso in base alla data di pubblicazione; altri, relativi a incontri o eventi, verranno aggiunti o rimossi man mano.

luglio 2020 - Un bell'articolo di Claudio Magris sulla traduzione, uscito sul Corriere della Sera: https://bit.ly/3iNq1QQ.

aprile 2020 - Un interessante articolo - interessante e preoccupante - sui rischi che corre la filiera del libro (traduttori compresi) in questi tempi di emergenza: https://bit.ly/2z105i2

marzo 2020 - Segnalo una nuova serie di appuntamenti dedicati all'autotraduzione. Dal 26 marzo al 12 maggio, quattro specialisti di traduzione (Paolo Magagnin, Patricia Godbout, Alberto Bramati, Enrico Monti) terranno conferenze sull'argomento a Palazzo Antonini. Locandina - con date, orari e aule - disponibile a questo indirizzo: https://bit.ly/39jt2mR

marzo 2020 - Una puntata di La lingua batte dedicata alla traduzione: "L'amoroso discorso del tradurre", disponibile su RaiPlay. https://bit.ly/32O3vzr

gennaio 2020 - Un'interessantissima inchiesta, svolta per il secondo anno da Biblit (a una certa distanza dalla prima indagine), sui compensi dei traduttori che lavorano in regime di diritto d'autore. Qualsiasi studente di traduzione dovrebbe essere interessato ai risultati. http://www.biblit.it/risorse/inchieste/

gennaio 2020 - Un articolone molto dettagliato sulla nuova traduzione del Signore degli anelli e sulla diatriba che ne è seguita. "Sociologia della traduzione", o almeno dei traduttori, in un certo senso. https://www.cercatoridiatlantide.it/vittoria-alliata-verita-tolkien/

dicembre 2019 - È tornata online da un paio di mesi, in una nuova veste grafica, la rivista NdT - La nota del traduttore, che chiunque si interessi alla traduzione letteraria dovrebbe esplorare. http://www.lanotadeltraduttore.it/it/home-page

dicembre 2019 - Un articolo piuttosto inquietante sulla situazione della traduzione letteraria e dei traduttori letterari in Italia. I dati sulla percentuale di traduzioni mi sembrano piuttosto pessimistici rispetto a quelli pubblicati annualmente dall'ISTAT; mi riservo di parlarne a lezione a febbraio. https://bit.ly/38aEcKt

ottobre 2019 - Un breve articolo sul linguaggio inclusivo nella traduzione dei videogiochi, con una modesta proposta migliorabile ma interessante. Che ne pensate? https://bit.ly/2Mv66qu

giugno 2019 - Un bell'articolo "pop" sulla traduzione del fumetto e, più nello specifico, sul problema del cambio di lettering nel passaggio dall'originale alla traduzione. https://bit.ly/32MOyxV

giugno 2019 - Una rubrica del Post dedicata alla traduzione, con diversi articoli (anche questi a carattere molto divulgativo) ricchi di curiosità. La rubrica è sponsorizzata da un'agenzia di traduzioni. https://www.ilpost.it/global-voices/

Tipo Informazione: